Keine exakte Übersetzung gefunden für "تقييد طبي"

Übersetzen Englisch Arabisch تقييد طبي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • They are often subjected to economic blockades, controls on food and medical supplies and restrictions on the free movement of persons, all worsening the precarious conditions in which they live.
    وكثيرا ما يتعرض أفراد تلك الشعوب للحصار الاقتصادي والتحكم في الأغذية والإمدادات الطبية، وتقييد حرية حركتهم وتنقلهم، مما يزيد من تردى الأوضاع المقلقة التي يعيشون في ظلها.
  • On 8 April 2002, the Israeli High Court dismissed petitions filed by human rights organizations challenging the IDF's prevention of access to medical treatment for the sick and wounded; restriction of access of medical personnel and transport to the areas; and obstruction of the right to bury the dead in a respectful manner. In the judgement, Justice Dorner stated:
    وفي 8 نيسان/أبريل 2002، رفضت المحكمة العليا الإسرائيلية عرائض قدمتها منظمات حقوق الإنسان تعترض فيها على قيام جيش الدفاع الإسرائيلي بمنع حصول المرضى والجرحى على العلاج الطبي، وتقييد وصول العاملين الطبيين ووسائط النقل إلى المناطق، وعرقلة الحق في دفن الموتى على النحو اللائق0 وقال القاضي دورنز في الحكم الذي أصدره:
  • Mr. GURÁŃ (Slovakia), responding to a question about the use of “cage beds” as a means of restraint in psychiatric facilities, said that the Ministry of Labour, Social Affairs and the Family had given considerable attention to recommendations by the European Committee for the Prevention of Torture concerning their prohibition.
    السيد غوران (سلوفاكيا) قال مجيباً على السؤال بخصوص استخدام "أسِرّة قفصية" كوسيلة للتقييد في مرافق الطب النفسي، إن وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة قد أولت اهتماماً كبيراً للتوصيات التي قدمتها اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب فيما يتعلق بحظر استخدامها.
  • Israel must desist from obstructing victims' access to health-care services, be it through restricting the flow of medical goods and personnel into Gaza, or through restricting victims' ability to leave Gaza to seek health care elsewhere.
    ويجب أن تكف إسرائيل عن منع الضحايا من الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية، سواء أكان ذلك عن طريق تقييد تدفق السلع الطبية والموظفين الطبيين إلى غزة، أو عن طريق تقييد قدرة الضحايا على مغادرة غزة بحثاً عن الرعاية الصحية في مكان آخر.
  • The Committee expresses its deep concern at reports that Muslim women and girls in northern Rakhine State endure multiple restrictions and forms of discrimination which have an impact on all aspects of their lives, including severe restrictions on their freedom of movement; restricted access to medical care, food and adequate housing; forced labour; and restrictions on marriages and pregnancies.
    تعرب اللجنة عن عميق قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن نساء وفتيات مسلمات في ولاية راخين الشمالية يعانين من قيود متعددة وأشكال من التمييز تؤثر على جميع نواحي حياتهن، من بينها وجود قيود شديدة مفروضة على حريتهن في الحركة؛ وتقييد حصولهن على الرعاية الطبية والغذاء والمسكن الملائم؛ والعمل القسري؛ وقيود مفروضة على حالات الزواج والحمل.